داستان آبیدیک

Break a leg

bɹe͡ik ʌ lɛg


english

1 general:: Phrase(s): Break a leg! Fig. Good luck! (A special theatrical way of wishing a performer good luck. Saying "good luck" is considered by actors to be a jinx.) • "Break a leg!" shouted the stage manager to the heroine. • Let’s all go and do our best. Break a leg!

McGrawhill's American Idioms And Phrasal Verbs

2 general:: 1. Fracture one or more leg bones, as in She fell down the stairs and broke her leg in two places. [c. A.D. 1000] 2. Good luck! as in Play well, Rob? break a leg! The origin of this imperative to a performer about to go onstage is unclear; it may have been a translation of the German Hals und Beinbruch (‘‘Break your neck and leg"), also of unknown origin. Equally mysterious is the Italian equivalent, In bocca di lupe, "Into the mouth of the wolf." [c. 1900]

American Heritage Idioms


معنی‌های پیشنهادی کاربران

منصور 15 تیر 1402
چرا مثال ها رو دائما با الفاظ مونث استفاده می کنید؟ چرا از صیغه های مذکر استفاده نمیشه برای مثال ها؟ Heroin Her She چه خبرتونه؟
1    0
شیرین زمانی مقدم 18 خرداد 1402
موفق باشی! (معمولا برای قبل از اجرای برنامه یا تئاتر این ‌‌رو اجراکننده می‌گن
0    0
« 1 » 
نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن معنی یا پیشنهاد شما
Captcha Code